第六百二十四章 天有九重(1/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

【畅读更新加载慢,有广告,章节不完整,请退出畅读后阅读!】

    新翻译出这句只有短短八个字的话,让我突然就变得激动起来。



    不管是“一步登天,授予长生”,还是“天有九重,人有九转”,都像是某种法门或者秘术。



    也许,这就是一个身居此处上古修士留下的修炼法门,或者是一种秘术。



    我心中有一个想法,也许把这些字全部翻译出来,就能得到完整法门。



    有了这个想法,我心中多少有些激动,把笔记本上临摹文字,反复对比着翻译。



    可这些文字,明明就是古体小篆体,却无法与现代文字一一对应。



    很久也不见有什么进展,这让我有些烦躁,不过好在我也不是一点收获都没有。



    通过这些临摹文字,我能确认这些文字,应该都是从右往左读才对。



    这对于我来说,已经是很大进步,最起码我能知道法门或秘术从哪开始。



    如果按一个字一个字顺序来翻译,那这些文字翻译过来就是:天、有、九、重、人、有、九、转。



    如果按照这个顺序翻译的话,那第一个字是“天”,最后一个字是“转”。



    这样翻译出来就是一个头重脚轻的句子,根本就不成章法,所以不对。



    可如果打破石刻文字顺序翻译的话,那就需要重新组合这些字。



    当有了这个想法后,我按照这个思路,开始把临摹文字重新组合起来。



    “九重天人有九转长生。”



    这样翻译出来就是一个完整的句子,而且得到的意思也很清晰。



    可即便按照这样翻译出来后,我依然觉得有什么地方不太对劲。



    “九重天人有九转长生”



    这句话,让我有一种莫名的熟悉感,好像在哪里听过这句话似得。



    我使劲努力回忆着,可始终想不起来,也许是在哪本书上见过吧。



    现在当务之急,是继续翻译清理出来的文字,看还能不能得到其它线索。



    我心中这般想着,把笔记本上临摹文字,再次从右往左重新排列。



    “长生授予一步登天”



    “九转天人天有九重”



    这两个句子,明显感觉层次要深一些,似乎在讲述一种修炼方式。



    看着这两个句子,我陷入沉思,能隐约感觉其中所蕴含的东西,但却始终无法彻底明白。



    也不知道仅仅只有这些,还是说整个古遗里面所有文字翻译出来才对。



    整个古遗迹废墟中的空间,足有两百多平方米大小,一时间也无法清理。



    所以这一天中我和雷子三人,清理速度到不是很快,这也不是着急的事。



    次日清晨,雷子和孤狼已经恢复过来,开始准备早饭,正熬煮一些肉汤。



    眼下我们三人食物告急,雷子凭借着当了八年特种兵的野外生存技能。



    悄悄离开这个古遗迹外围区域,在周围废墟不远处的树林里找到一只肥硕野兔,足有十斤左右。



    孤狼把野兔放血扒皮处理干净,一半用固体燃料点火,开始烧烤。



    另一半则煮了一锅热乎乎的肉汤,此时野兔肉汤味道香气四溢。



    孤狼也转动着手中半只烤的金黄野兔肉,用匕首在肉上割出花刀。-->>

本章未完,点击下一页继续阅读

章节目录