Ch65愤怒的贝翠丝?泰勒(2/2)

投票推荐 加入书签 留言反馈

【畅读更新加载慢,有广告,章节不完整,请退出畅读后阅读!】

bsp;   这就是兰道夫?泰勒的要求。



    比起监察局的警探,在邪教徒这方面,审判庭的执行官更有话语权。



    “没问题。”



    罗兰欣然应允。



    “那么,就从今天开始吧。”



    在兰道夫的疑惑中,罗兰轻轻放下刀叉。



    “我得跟你坦白一件事,兰道夫。你可以叫其他仆人过来吗?”



    兰道夫并不清楚罗兰的意思,但仍按他要求,给特丽莎使了眼色,将宅子里多数仆人都唤了过来。



    仆人并不多,至少没有克洛伊家的多。



    等他们纷纷站好后,罗兰才面色凝重的对兰道夫开口:“我的朋友,我看,你得替我说话了。”



    这句话,让正对肉排使劲的贝翠丝忽地抬起头。



    兰道夫一愣,赶着接话:“罗兰,是否有招待不周的??”



    “不。我听说,是丢了东西,”罗兰煞有介事地说道:“我今日刚刚来做客,就遇上这种??”



    听到这里,兰道夫紧蹙的眉头一下松开了。



    原来如此。



    “也许不是今天,或是乘马车,或是参宴时遗失,这太平常了。”



    “但我明白你的意思,罗兰。”



    “「绅士不该落于他人口舌之下」。”



    这位精明的继承人自然清楚话外音。



    如同标准对答‘天气不错’般,当对方说出这样的话,那么,作为主人,就要用‘肯定’且‘毫不怀疑’等词汇当众展现自己的态度了。



    换句话说,倘若兰道夫真顾左右而言他,即为很明确地表达:这里不欢迎你。



    没哪个傻瓜会这样讲。



    这就像一种定死的规矩,一种谁都清楚的礼节。



    “好吧,好吧??倘若有天谁怀疑罗兰?柯林斯,就先让他来怀疑兰道夫?泰勒吧!”



    兰道夫开了个玩笑。



    贝蒂弄丢东西也不是一次两次,他商事繁忙,疏于看顾,但那几个钱泰勒家可不在乎。



    贵族们可以嘲笑泰勒家的粗鄙,但绝不敢质疑那能使粗鄙变优雅的金库。



    兰道夫搓着拇指,正琢磨开启新的话题,让仆人离开时,他的妹妹,贝翠丝却猛地举起餐刀??



    一下劈在瓷碟上,将餐盘砸成几瓣!



    巨大的破碎声吓了所有人一跳!



    ??不仅兰道夫,就连特丽莎和一众仆人都没见过如此模样的贝翠丝。



    她正瞪圆眼,死死盯着自己的哥哥。



    “不是罗兰!”



    “什、什么???”兰道夫一头雾水。



    “不,是,罗,兰!”她一字一顿,仿佛用尽全身的力气才把它吐出来。



    尖的吓人。



    “不,贝蒂,放下刀…到底怎么回事?你在说什??”



    “不是罗兰弄疼我!”



    贝翠丝扔下餐刀,大吵大叫起来:“不是他!不是他弄疼我!不是他弄疼我!不是他让我舔难吃的鞋子!不是他!不能!你不能!你不能让他不来!来!明天就来!明天!明天!明天明天!”



    她越吵声音越大。



    特丽莎的脸色渐渐阴沉。



    兰道夫愣了几秒。



    很快,他便深深吸了口气,抬起手,轻柔顺着妹妹的金发,温言细语地安抚。



    “会的,我会让罗兰常来,亲爱的。谁能阻止他来呢?他那么喜欢你,你又多么喜欢他。我和罗兰是最要好的朋友了,我们经常见面??这也意味着,你们经常见面,行吗?”



    贝翠丝还气呼呼的,不过,总算安静了些。



    “难吃的鞋?”



    面色苍白的尖脸青年摩挲着手指,此时此刻,他显得格外平静:“可若不是罗兰,又会是谁呢,贝蒂。”



    贝翠丝抿住嘴,像泄了气的皮球,缩着脖子,别开眼。



    兰道夫似乎并不急,慢悠悠地‘威胁’着自己的妹妹:“我要是弄不清这个,恐怕…哎呀…你们说不定真的很难见面了…”



    威胁确实奏效。



    这话一出,贝翠丝立刻揪住哥哥的衣袖,用力攥紧,还扭过头,眼含恳求地望向罗兰。



    ??但没人回应。



    罗兰不再发一言,低着头,自顾自切肉排。哥哥也举起酒杯,观赏着其中血珠聚成的赤浪,凝眸不语。



    餐厅陷入了恐怖的寂静中。



    所以…



    有些惯常的怯懦,在今天终于变得不同了。



    她眼中盛着挥之不去的恐惧,手指不受控制地哆嗦,心儿也几乎快要从嗓子里跳出来??可虽如此,她视线却仍坚定越过椅背,遥遥指向了某个角落。



    那个正试图将自己藏到仆人堆的女人。



    “原来如此。”



    兰道夫细声细气,面无表情:“啊,可真是前所未有的侮辱。”



    拉长的腔调仿佛一把即将令人哀嚎的锥子,阴冷而锋利。



    

章节目录